Sentence

世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。

世論(せろん)調査(ちょうさ)結果(けっか)から、圧倒的(あっとうてき)多数(たすう)(ひと)がその法律(ほうりつ)支持(しじ)していることがわかる。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
Sentence

人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。

人々(ひとびと)はもっと実用的(じつようてき)交換(こうかん)制度(せいど)(もと)め、その結果(けっか)様々(さまざま)貨幣(かへい)制度(せいど)発展(はってん)した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
Sentence

人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。

(ひと)()(あし)()るばかりじゃなく、もっと建設的(けんせつてき)意見(いけん)()ってくれないかな。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
Sentence

仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。

仕事(しごと)人生(じんせい)目的(もくてき)でないのはちょうど(あそ)びが人生(じんせい)目的(もくてき)でないのと(おな)じである。
Work is not the object of life any more than play is.
Sentence

効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。

効果的(こうかてき)意志(いし)疎通(そつう)(はか)るのに()語学(ごがく)()っているだけでは、十分(じゅうぶん)ではない。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
Sentence

永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。

永続的(えいぞくてき)(いえ)をもたなかったから、食糧(しょくりょう)のための作物(さくもつ)栽培(さいばい)することがなかった。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
Sentence

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。

意見(いけん)究極的(きゅうきょくてき)には感情(かんじょう)によって決定(けってい)されるのであって、理知(りち)によってではない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Sentence

その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。

その手紙(てがみ)には強制的(きょうせいてき)なひびきがあるし、さらに(わる)いことには、(おも)いやりがない。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
Sentence

システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。

システム全体(ぜんたい)抜本的(ばっぽんてき)()えなければ、この欠点(けってん)克服(こくふく)することは困難(こんなん)である。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
Sentence

コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。

コメディアンは無惨(むざん)()(だい)事故(じこ)といった悲劇的(ひげきてき)状況(じょうきょう)冗談(じょうだん)のネタにしている。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.