This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。

ソレノイドへの突入(とつにゅう)電流(でんりゅう)でノイズが発生(はっせい)します。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
Sentence

明日、この報告書を発送するよういって下さい。

明日(あした)、この報告書(ほうこくしょ)発送(はっそう)するよういって(くだ)さい。
Please remind me to mail the report tomorrow.
Sentence

万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。

万一(まんいち)(あめ)()ったらわれわれは出発(しゅっぱつ)延期(えんき)します。
We shall put off our departure in case it rains.
Sentence

飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。

飛行機(ひこうき)は12時半(じはん)にヒースロー空港(くうこう)出発(しゅっぱつ)する。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
Sentence

彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。

(かれ)らは爆弾(ばくだん)爆発(ばくはつ)する(まえ)にその信管(しんかん)をはずした。
They defused the bomb before it could blow up.
Sentence

彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。

(かれ)らは(まち)発展(はってん)(おお)いに貢献(こうけん)してくれるだろう。
They will contribute greatly to the growth of the town.
Sentence

彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。

(かれ)らは(あたら)しい機械(きかい)開発(かいはつ)する(ため)懸命(けんめい)(はたら)いた。
They worked hard in order to develop a new machine.
Sentence

彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。

(かれ)らは高度(こうど)技術(ぎじゅつ)のコンピューターを開発(かいはつ)した。
They have developed sophisticated computers.
Sentence

彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。

(かれ)らは一番(いちばん)電車(でんしゃ)()()うように(はや)出発(しゅっぱつ)した。
They left early to catch the first train.
Sentence

彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。

(かれ)らは3日後(にちご)、つまり6(ろくがつ)10(にち)出発(しゅっぱつ)します。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.