This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。

(わたし)たちはイエス・キリストとチャールズ(おう)()のもとにここにきました。
We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.
Sentence

その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。

その奴隷(どれい)少女(しょうじょ)(じつ)王女(おうじょ)だということがわかって、みんな大変(たいへん)(おどろ)いた。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
Sentence

魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。

魔王(まおう)()った。「(おれ)()けるわっきゃねーべ。審判(しんぱん)(みな)地獄(じごく)にいるのだ」。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
Sentence

彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。

(かれ)は5年間(ねんかん)支配(しはい)した。6年目(ねんめ)で、(かれ)より(つよ)(ほか)(くに)(おう)(かれ)戦争(せんそう)した。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
Sentence

英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。

英国(えいこく)(おう)アルフレッドは、偉大(いだい)統治者(とうちしゃ)であるとともに偉大(いだい)学者(がくしゃ)であった。
Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler.
Sentence

王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。

王手(おうて)をかけられたほうは、(たま)()げるなどの方法(ほうほう)王手(おうて)(ふせ)がねばなりません。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
Sentence

上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。

上級者(じょうきゅうしゃ)英語力(えいごりょく)(とく)読解力(どっかいりょく))をつけたければ、語彙(ごい)()やすのが王道(おうどう)ですね。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
Sentence

さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。

さすがは、王子(おうじ)(さま)ですわね。きっとただならない傑物(けつぶつ)素質(そしつ)をお()ちなのですわ。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
Sentence

マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。

マリガンは14ヶ(かげつ)(まえ)逆転(ぎゃくてん)王座(おうざ)奪取(だっしゅ)して以来(いらい)、まったくの()けしらずです。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
Sentence

王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。

(おう)()麒麟(きりん)もまた寿命(じゅみょう)()たない()(もの)だが、この(やまい)ばかりは治癒(ちゆ)方法(ほうほう)がない。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.