私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。

Sentence Analyzer

私たち いえす キリスト チャールズ王 もと ここ きました

English Translation

We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.

Furigana

(わたし)たちはイエス・キリストとチャールズ(おう)()のもとにここにきました。

Romanji

Watashitachi wa Iesu Kirisuto to Cha-Ruzuō no na no moto ni koko ni kimashita.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
イエス (イエス、エス、イエズス)
Jesus; yes
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)
基督 (キリスト)
Christ
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
name; given name; title; fame; renown; reputation; pretext; pretense; justification; appearance
(もと)
origin; source; base; basis; foundation; root; cause; ingredient; material; (somebody's) side; (somebody's) location; original cost (or capital, principal, etc.); (plant) root; (tree) trunk; first section of a waka; counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry); handle (chopsticks, brush, etc.); grip
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
此処 (ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
抉る (えぐる、くる)
to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; to greatly perturb; to cause emotional pain; to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: オウ、 -ノウ
Meanings: king, rule, magnate
Readings: メイ、 ミョウ、 な、 -な
Meanings: name, noted, distinguished, reputation