Sentence

私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。

(わたし)はクラスで中国語(ちゅうごくご)勉強(べんきょう)(とく)熱心(ねっしん)女子(じょし)学生(がくせい)()がついた。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
Sentence

私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。

(わたし)(とく)(きい)()っているのは、この(あざ)やかな色彩(しきさい)肖像画(しょうぞうが)です。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
Sentence

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

今日(きょう)新聞(しんぶん)にいいニュース(なに)かある?」「いや、(とく)にないね」
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
Sentence

あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。

あのコマーシャルってインパクト(つよ)いね。(とく)に、音楽(おんがく)(みみ)(のこ)るよ。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
Sentence

彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。

(かれ)会社(かいしゃ)地域(ちいき)におけるもっとも成功(せいこう)した(しょう)企業(きぎょう)として(とく)(えら)ばれた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
Sentence

世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。

世界(せかい)は、(とく)先進(せんしん)諸国(しょこく)において、思考(しこう)行動(こうどう)()える必要(ひつよう)があります。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
Sentence

その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。

その原材料(げんざいりょう)のうちのいくつかは有害(ゆうがい)です。(とく)に、妊娠中(にんしんちゅう)(ほう)にとっては。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
Sentence

上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。

上級者(じょうきゅうしゃ)英語力(えいごりょく)(とく)読解力(どっかいりょく))をつけたければ、語彙(ごい)()やすのが王道(おうどう)ですね。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
Sentence

古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。

(ふる)家屋(かおく)は、(とく)日本(にっぽん)伝統的(でんとうてき)家屋(かおく)は、湿気(しっけ)(おお)現代(げんだい)生活(せいかつ)不都合(ふつごう)(こと)がある。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
Sentence

エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。

エメットのコンセプトをもっともよく表現(ひょうげん)しているデザインに(とく)焦点(しょうてん)()てたい。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.