Sentence

文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。

文明(ぶんめい)(すす)むにつれて、()(ほとん)必然的(ひつぜんてき)(おとろ)える。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
Sentence

物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。

物腰(ものごし)から(かれ)軍人(ぐんじん)であることは歴然(れきぜん)としていた。
His bearing announced him as a military man.
Sentence

彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。

彼女(かのじょ)はフランス()(はな)せる。しかも(りゅう)ちょうに。
She can speak French, and fluently at that.
Sentence

彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。

彼女(かのじょ)は、(いま)ごろは当然(とうぜん)()いてもいいはずなのに。
She ought to have arrived by now.
Sentence

彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。

彼女(かのじょ)()()いになれたのは(まった)くの偶然(ぐうぜん)だった。
It was pure accident that I came to know her.
Sentence

彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。

彼女(かのじょ)(わたし)同意(どうい)するのは当然(とうぜん)だと(わたし)はみなした。
I took it for granted that she would agree with me.
Sentence

彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。

彼女(かのじょ)(なに)計画(けいかく)しているかは全然(ぜんぜん)()らなかった。
I had no idea of what she intended to do.
Sentence

彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。

彼女(かのじょ)一等賞(いっとうしょう)()ったのは(けっ)して偶然(ぐうぜん)ではない。
It is no accident that she won the first prize.
Sentence

彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。

(かれ)らの()(なに)()こったかは依然(いぜん)としてなぞだ。
What happened to them is still a mystery.
Sentence

彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。

(かれ)(むすめ)万引(まんび)きをしたと()いてがくぜんとした。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.