This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。

(かれ)らはみなそう()うが、(わたし)(かれ)らの(だれ)信用(しんよう)しない。
All of them say so, but I believe none of them.
Sentence

彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。

(かれ)らはセメントを全然(ぜんぜん)使(つか)わないで要塞(ようさい)(かべ)(きず)いた。
They built the walls of the fortress without using cement at all.
Sentence

彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。

(かれ)らがハンナにあこがれるのは当然(とうぜん)であると(おも)った。
I took it for granted that they adored Hannah.
Sentence

彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。

(かれ)突然(とつぜん)()()がり、その部屋(へや)から(ある)()りました。
He got up suddenly and walked out of the room.
Sentence

彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。

(かれ)自信(じしん)ありげに()えたが、内心(ないしん)全然(ぜんぜん)(ちが)っていた。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
Sentence

彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。

(かれ)(なに)でも()うことを()くイエスマンも同然(どうぜん)だった。
He was no better than a yes-man.
Sentence

彼が有罪であるという事実は依然として残っている。

(かれ)有罪(ゆうざい)であるという事実(じじつ)依然(いぜん)として(のこ)っている。
The fact remains that he is guilty.
Sentence

彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。

(かれ)無実(むじつ)なら、当然(とうぜん)(かれ)(つま)有罪(ゆうざい)ということになる。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
Sentence

彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。

(かれ)勉強(べんきょう)しているとき、ドアが突然(とつぜん)バタンと(ひら)いた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.
Sentence

彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。

(かれ)がなぜ突然(とつぜん)(まち)()ったかは依然(いぜん)としてなぞである。
It is still a mystery why he suddenly left the town.