Sentence

この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。

この()市長(しちょう)市民(しみん)要請(ようせい)にみみを()さないと非難(ひなん)された。
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.
Sentence

このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。

このプールは13歳未満(さいみまん)子供(こども)入場(にゅうじょう)許可(きょか)されていない。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
Sentence

このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。

このスキャンダルで一部(いちぶ)高官(こうかん)罷免(ひめん)される可能性(かのうせい)がある。
The scandal could lead to the firing of some senior officials.
Sentence

あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。

あなたの給与(きゅうよ)一定(いってい)基本給(きほんきゅう)販売(はんばい)手数料(てすうりょう)加算(かさん)されます。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
Sentence

あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。

あなたがいつ(たず)ねてもここでは(こころ)から歓迎(かんげい)されるでしょう。
You will find a hearty welcome here whenever you call.
Sentence

今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。

今年(ことし)も、アマチュア音楽家(おんがくか)定期(ていき)演奏会(えんそうかい)頻繁(ひんぱん)開催(かいさい)される。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
Sentence

お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。

友達(ともだち)ブロガーさんがブログ閉鎖(へいさ)決心(けっしん)されて(へこみぎ)気味()です。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
Sentence

公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。

公式(こうしき)問題集(もんだいしゅう)には"()()現在(げんざい)進行形(しんこうがた)"と説明(せつめい)されています。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
Sentence

い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。

い、いっつも()(もの)懐柔(かいじゅう)されるとは、(かぎ)りませんからねっ。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
Sentence

「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。

盲人(もうじん)」を「()不自由(ふじゆう)(ひと)」とする(いか)()えが提案(ていあん)された。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".