Sentence

産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。

産児(さんじ)制限(せいげん)教育(きょういく)(じゅう)(だい)妊娠(にんしん)減少(げんしょう)させるでしょう。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
Sentence

学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。

学園祭(がくえんさい)成功(せいこう)させるために(かれ)らは(たが)いに(たすあ)()った。
They helped one another to make the school festival a success.
Sentence

我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。

()(くに)近隣(きんりん)諸国(しょこく)との貿易(ぼうえき)促進(そくしん)させねばならない。
We must promote commerce with neighboring countries.
Sentence

何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。

(なん)でもかんでも(きみ)()勝手(かって)ばかりにはさせないぞ。
You shall not have your own way in everything.
Sentence

英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。

英語(えいご)自分(じぶん)()うことを相手(あいて)理解(りかい)させられますか。
Can you make yourself understood in English?
Sentence

ライトの実物を検討させていただきたいと思います。

ライトの実物(じつぶつ)検討(けんとう)させていただきたいと(おも)います。
We would now like to have some sample flashlights.
Sentence

できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。

できるだけ(おお)くの労働者(ろうどうしゃ)団結(だんけつ)させることが大切(たいせつ)だ。
It's important to unite as many workers as possible.
Sentence

ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。

ちょっと散歩(さんぽ)して、あたまをスッキリさせて()るよ。
I'll just go for a walk to clear my head.
Sentence

それが本当だと彼に納得させることができなかった。

それが本当(ほんとう)だと(かれ)納得(なっとく)させることができなかった。
I could not persuade him that it was true.
Sentence

その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。

その会社(かいしゃ)(つね)顧客(こきゃく)満足(まんぞく)させるように(つと)めている。
The company always strives to satisfy its customers.