ライトの実物を検討させていただきたいと思います。

Sentence Analyzer

らいと 実物 検討させていただきたい 思います

English Translation

We would now like to have some sample flashlights.

Furigana

ライトの実物(じつぶつ)検討(けんとう)させていただきたいと(おも)います。

Romanji

Raito no jitsubutsu o kentōsaseteitadakitai to omoimasu.

Words

ライト (ライト)
light; right; right field; right fielder
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
実物 (じつぶつ)
real thing; original; actual
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
検討 (けんとう)
consideration; examination; investigation; study; scrutiny; discussion; analysis; review
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember

Kanji

Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: ケン、 しら.べる
Meanings: examination, investigate
Readings: トウ、 う.つ
Meanings: chastise, attack, defeat, destroy, conquer
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think