Sentence

私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。

(わたし)たちは、言語(げんご)という手段(しゅだん)使(つか)って意思(いし)疎通(そつう)をします。
We communicate by means of language.
Sentence

ろうそくはだんだん短くなって、ついに消えてしまった。

ろうそくはだんだん(みじか)くなって、ついに()えてしまった。
The candle grew shorter and shorter, until at last it went out.
Sentence

ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。

(れん)最後(さいご)手段(しゅだん)としてしかその(くに)空爆(くうばく)しないだろう。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
Sentence

その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。

その(いえ)私達(わたしたち)には(おお)きすぎて、おまけに値段(ねだん)(たか)すぎる。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
Sentence

この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。

この手紙(てがみ)はながすぎて()ごろな値段(ねだん)(やく)してもらえない。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
Sentence

このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。

このエレベーターは故障中(こしょうちゅう)です。階段(かいだん)をお使(つか)いください。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
Sentence

目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。

目的(もくてき)さえよければどんな手段(しゅだん)をとってもよいわけではない。
The end does not always justify the means.
Sentence

彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。

彼女(かのじょ)最後(さいご)手段(しゅだん)として裁判(さいばん)沙汰(さた)にすることを(かんが)えている。
She is thinking of suing as a last resort.
Sentence

彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。

(かれ)最後(さいご)手段(しゅだん)(ちち)(ところ)()って(たす)けを(もと)めることである。
His last recourse will be to go to his father for help.
Sentence

大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。

大気(たいき)汚染(おせん)防止(ぼうし)するため(なに)手段(しゅだん)をとらなければならない。
We have to take steps to prevent air pollution.