Sentence

その劇は残念なくらい早く終わった。

その(げき)残念(ざんねん)なくらい(はや)()わった。
The play ended all too soon.
Sentence

その悪い知らせは残念ながら本当だ。

その(わる)()らせは残念(ざんねん)ながら本当(ほんとう)だ。
The bad news is only too true.
Sentence

そのうわさは残念ながら事実である。

そのうわさは残念(ざんねん)ながら事実(じじつ)である。
The rumor is only too true.
Sentence

ご援助できないのが残念に存じます。

援助(えんじょ)できないのが残念(ざんねん)(ぞん)じます。
I regret that I can't help you.
Sentence

あなたが来られないのは実に残念だ。

あなたが()られないのは(じつ)残念(ざんねん)だ。
It is a pity you cannot come.
Sentence

彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

彼女(かのじょ)()えるチャンスを(のが)して残念(ざんねん)だ。
I regret missing the chance to meet her.
Sentence

彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。

彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)()けなかったのは残念(ざんねん)だ。
I am sorry that I could not go with her.
Sentence

彼がこういう機会をのがすのは残念だ。

(かれ)がこういう機会(きかい)をのがすのは残念(ざんねん)だ。
It is a pity that he should miss such a chance.
Sentence

森さんが会いに来られないとは残念だ。

(もり)さんが()いに()られないとは残念(ざんねん)だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
Sentence

私は彼が嘘をついたことを残念に思う。

(わたし)(かれ)(うそ)をついたことを残念(ざんねん)(おも)う。
I think it a pity that he told a lie.