Sentence

警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。

警察(けいさつ)はその政治家(せいじか)自分(じぶん)部屋(へや)()んでいるのを()つけた。
The police found the politician dead in his room.
Sentence

もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。

もし太陽(たいよう)がなければ、すべての生物(せいぶつ)()んでしまうだろう。
If it were not for the sun, every living thing would die.
Sentence

しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。

しかし、これは()にたいと(おも)っているある老人(ろうじん)物語(ものがたり)です。
But this is the story of an old man who wants to die.
Sentence

いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。

いくら(わる)くても彼女(かのじょ)はそんな病気(びょうき)では()にはしないだろう。
Even in the worst case, she will not die of such an illness.
Sentence

彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。

彼女(かのじょ)()んだといううわさは結局(けっきょく)(あやま)りであることがわかった。
The rumor of her death turned out false.
Sentence

彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。

(かれ)()まれはは貧乏(びんぼう)だったが、()ぬときのは百万長者(ひゃくまんちょうじゃ)だった。
He was born poor, but died a millionaire.
Sentence

彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。

(かれ)()間際(まぎわ)にあなたに手紙(てがみ)()(つづ)けるように(たの)みました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
Sentence

彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。

(かれ)息子(むすこ)()んだという()らせはとてもショッキングだった。
The news of his son's death was a great shock.
Sentence

彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。

(かれ)があのように(とし)(わか)くして()んだのは、本当(ほんとう)()しいと(おも)う。
I think it's a great pity that he died so young.
Sentence

言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。

言葉(ことば)を「()きた」ものと「()んだ」ものに()けるのは(あやま)りだ。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".