This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。

これが規則(きそく)なのだから、それに(したが)って行動(こうどう)しなさい。
These are the rules; act accordingly.
Sentence

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。

これから(わたし)()うことをどうぞ()()ってください。
Please write down what I am going to say.
Sentence

これがすべての中で一番費用のかからない方法です。

これがすべての(なか)一番(いちばん)費用(ひよう)のかからない方法(ほうほう)です。
This is the least expensive method of all.
Sentence

これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。

これが彼女(かのじょ)がポップス歌手(かしゅ)として成功(せいこう)した理由(りゆう)です。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.
Sentence

ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。

ケイトは、これを最後(さいご)永久(えいきゅう)にここを(はな)れていった。
Kate left this place for good.
Sentence

キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。

キートンはこれが本当(ほんとう)かどうか()りたかったのです。
Keeton wanted to know if this is true.
Sentence

おじは私に昨日本をくれました。これがその本です。

おじは(わたし)(さく)日本(にっぽん)をくれました。これがその(ほん)です。
My uncle gave me a book yesterday. This is the book.
Sentence

エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。

エメット理論(りろん)はこれらの論文(ろんぶん)()(かえ)(あらわ)れている。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
Sentence

しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。

しかしながら、これらの溶剤(ようざい)(はつ)がん(せい)指摘(してき)された。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
Sentence

これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。

これから火葬場(かそうじょう)移動(いどう)しますので、小川(おがわ)(さま)(きみ)(くるま)へ。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...