Sentence

公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。

公正(こうせい)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)作成(さくせい)秘密(ひみつ)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)には公証人(こうしょうじん)関与(かんよ)します。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
Sentence

ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。

ダンプカーと正面(しょうめん)衝突(しょうとつ)したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
Sentence

連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。

連邦(れんぽう)取引(とりひき)委員会(いいんかい)不正(ふせい)取引(とりひき)調査(ちょうさ)(あら)たな確証(かくしょう)(にぎ)りました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Sentence

彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。

彼女(かのじょ)(まえ)ではどんなに礼儀(れいぎ)(ただ)しくしてもしすぎることはない。
You cannot be too polite in front of her.
Sentence

彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。

(かれ)自分(じぶん)のしていることが(ただ)しいということを確信(かくしん)していた。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
Sentence

彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。

(かれ)正直(しょうじき)なのは保証(ほしょう)します。(わたし)(かれ)をよく()っていますから。
I answer for his honesty, for I know him well.
Sentence

彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。

(かれ)正直(しょうじき)である(こと)(みと)めるけど、能力(のうりょく)には疑問(ぎもん)()っている。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
Sentence

彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。

(かれ)正直(しょうじき)であることは(みと)めるが、能力(のうりょく)には疑問(ぎもん)()っている。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
Sentence

知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。

知的(ちてき)読書(どくしょ)のための(ただ)しい速度(そくど)などというものは存在(そんざい)しない。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
Sentence

勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。

()とうが()けようが、(きみ)正々堂々(せいせいどうどう)(たたか)わなければならない。
Whether you win or lose, you should play fairly.