Sentence

彼女は正気でないという理由で釈放された。

彼女(かのじょ)正気(しょうき)でないという理由(りゆう)釈放(しゃくほう)された。
She was released on the grounds that she was insane.
Sentence

彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。

彼女(かのじょ)()(うしな)ったが、(すう)分後(ふんご)正気(しょうき)(もど)った。
She fainted but came to after a few minutes.
Sentence

正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。

正気(しょうき)(もど)ると、自分(じぶん)(ゆか)()ているのに()づいた。
When I came to, I found myself lying on the floor.
Sentence

彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。

(かれ)自分(じぶん)(いえ)()()ちるのを()正気(しょうき)(うしな)った。
He lost his reason when he saw his house burn down.
Sentence

彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。

彼女(かのじょ)病院(びょういん)()れていかれた(とき)正気(しょうき)にかえった。
She came to herself when she was taken to the hospital.
Sentence

彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。

(かれ)正気(しょうき)判断(はんだん)され、(したが)って殺人罪(さつじんざい)告発(こくはつ)された。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
Sentence

私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。

(わたし)(かれ)がついに正気(しょうき)()(もど)したのでうれしかった。
I was glad to see that he finally came to his senses.
Sentence

その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。

その旅人(たびびと)空腹(くうふく)のために()(うしな)ったが、すぐに正気(しょうき)づいた。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
Sentence

一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。

(いち)(にん)乗客(じょうきゃく)()(うしな)ったが、スチュワーデスが(かれ)正気(しょうき)づかせた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
Sentence

人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。

(ひと)(だれ)でも正気(しょうき)ならば自己(じこ)行為(こうい)について良心(りょうしん)責任(せきにん)()義務(ぎむ)がある。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.