Sentence

私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。

(わたし)にとっては(ふゆ)(たの)しむというよりはむしろ()える季節(きせつ)だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.
Sentence

私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。

(わたし)たちみんなとその家族(かぞく)()えるのを(たの)しみにしています。
We are all looking forward to seeing you and your family.
Sentence

私たちは、一杯のコーヒーを飲みながら、楽しく語らった。

(わたし)たちは、(いち)(はい)のコーヒーを()みながら、(たの)しく(かた)らった。
We talked cheerfully over a cup of coffee.
Sentence

私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。

(わたし)たちが、どんなに(たの)しかったか(きみ)らには想像(そうぞう)もつかない。
You cannot think how good a time we had.
Sentence

今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。

(いま)までに(いち)()もそのような(うつく)しい音楽(おんがく)()いたことがない。
Never have I heard such beautiful music.
Sentence

孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。

孤独(こどく)なその患者(かんじゃ)()(もの)をすることに(たの)しみを(かん)じている。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
Sentence

金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。

金曜日(きんようび)になると、(わたし)はリラックスして週末(しゅうまつ)(たの)しんでいる。
When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend.
Sentence

近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。

(ちか)いうちにもう一度(いちど)()にかかるのを(たの)しみにしています。
I look forward to meeting you again soon.
Sentence

去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。

去年(きょねん)のヒットした音楽(おんがく)は、みんな人気(にんき)ドラマが(から)んでいる。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
Sentence

仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。

(かり)()まれ()わるようなことがあれば、音楽家(おんがくか)になりたい。
If I were to be born again, I would be a musician.