私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。

Sentence Analyzer

にとって 楽しむ いう より むしろ 耐える 季節

English Translation

For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.

Furigana

(わたし)にとっては(ふゆ)(たの)しむというよりはむしろ()える季節(きせつ)だ。

Romanji

Watashi nitotte wa fuyu wa tanoshimu to iu yori wa mushiro taeru kisetsu da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
に取って (にとって)
to; for; concerning; as far as ... is concerned; regarding
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ふゆ)
winter
楽しむ (たのしむ)
to enjoy (oneself)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
結う (ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
寧ろ (むしろ)
rather; better; instead
耐える (たえる、こらえる、こたえる)
to bear; to stand; to endure; to put up with; to support; to withstand; to resist; to brave; to be fit for; to be equal to
季節 (きせつ)
season
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: トウ、 ふゆ
Meaning: winter
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease
Readings: タイ、 た.える
Meanings: -proof, enduring
Reading: 
Meaning: seasons
Readings: セツ、 セチ、 ふし、 -ぶし、 のっと
Meanings: node, season, period, occasion, verse, clause, stanza, honor, joint, knuckle, knob, knot, tune, melody