This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。

(くに)財政(ざいせい)税収(ぜいしゅう)()()みできわめて逼迫(ひっぱく)している。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
Sentence

究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。

究極的(きゅうきょくてき)には宇宙(うちゅう)飛行(ひこう)(ぜん)人類(じんるい)有益(ゆうえき)なものとなろう。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
Sentence

我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。

我々(われわれ)究極(きゅうきょく)目標(もくひょう)世界(せかい)平和(へいわ)樹立(じゅりつ)することである。
Our ultimate goal is to establish world peace.
Sentence

2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。

2、3(ねん)でフランス()熟達(じゅくたつ)するのはきわめて(むずか)しい。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Sentence

中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。

中国(ちゅうごく)がより積極的(せっきょくてき)役割(やくわり)発揮(はっき)していくものと(しん)じる。
I trust that China will go on to take a more active part.
Sentence

彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)(たい)してとても積極的(せっきょくてき)態度(たいど)(しめ)している。
She shows a very positive attitude to her work.
Sentence

彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。

(かれ)回復(かいふく)(のぞ)みはたとえあるにしてもきわめて(すく)ない。
There is little, if any, hope of his recovery.
Sentence

誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。

(だれ)もが(かれ)はきわめて優秀(ゆうしゅう)なピアニストだと(みと)めていた。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
Sentence

人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。

人生(じんせい)はきわめて(みじか)いから、時間(じかん)浪費(ろうひ)すべきではない。
Life being very short, you ought not to waste your time.
Sentence

植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。

植物(しょくぶつ)(たい)する(わたし)たちの態度(たいど)は、(きわ)めて(おも)いやりがない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.