This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

コンピューターが産業の様相を大きく変えた。

コンピューターが産業(さんぎょう)様相(ようそう)(おお)きく()えた。
Computers have changed the industrial picture considerably.
Sentence

この会社の全従業員の3分の2は技術者です。

この会社(かいしゃ)(ぜん)従業員(じゅうぎょういん)の3(ぶん)の2は技術者(ぎじゅつしゃ)です。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
Sentence

カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。

カンボジアでの合併(がっぺい)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)してしまった。
The joint-venture in Cambodia backfired.
Sentence

アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。

アメリカと合併(がっぺい)事業(じぎょう)実現(じつげん)()ませんでした。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
Sentence

あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。

あなたは(わたし)たちの英語(えいご)授業(じゅぎょう)()たいですか。
Do you want to see our English lesson?
Sentence

ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。

ニューヨークでの(かれ)事業(じぎょう)(だい)成功(せいこう)であった。
His business in New York was a great success.
Sentence

彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。

(かれ)(ほぞ)(かた)めて一世一代(いっせいちだい)(だい)事業(じぎょう)()()した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
Sentence

失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。

失業(しつぎょう)問題(もんだい)もさることながら、環境(かんきょう)問題(もんだい)大切(たいせつ)だ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
Sentence

やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。

やっぱり男手(おとこで)があると、作業(さぎょう)(はば)(ひろ)がるねぇ。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
Sentence

明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。

明日(あした)授業(じゅぎょう)辞書(じしょ)()ってくる必要(ひつよう)がありますか。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?