This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

これが現存する最大の建物です。

これが現存(げんそん)する最大(さいだい)建物(たてもの)です。
This is the largest building in existence.
Sentence

この全集は最終巻がかけている。

この全集(ぜんしゅう)最終(さいしゅう)(まき)がかけている。
The last volume is missing from this set.
Sentence

あれは世界で最も速い電車です。

あれは世界(せかい)(もっと)(はや)電車(でんしゃ)です。
That is the fastest train in the world.
Sentence

ありがとう。最善を尽くします。

ありがとう。最善(さいぜん)()くします。
Thank you. We'll do our best.
Sentence

最近、以前からある痔が痛みます。

最近(さいきん)以前(いぜん)からある()(いた)みます。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
Sentence

最大10名でテーブルを囲えます。

最大(さいだい)10(めい)でテーブルを(かこ)えます。
At most 10 people can sit round the table.
Sentence

輸入規制は最近だいぶ緩められた。

輸入(ゆにゅう)規制(きせい)最近(さいきん)だいぶ(ゆる)められた。
Import regulations have been relaxed recently.
Sentence

明らかにこれが最も重要な点です。

(あき)らかにこれが(もっと)重要(じゅうよう)(てん)です。
Clearly, this is the most important point.
Sentence

本の値段が最近上がってきている。

(ほん)値段(ねだん)最近(さいきん)()がってきている。
The price of books is getting higher these days.
Sentence

僕にとって彼女は最も重要な人だ。

(ぼく)にとって彼女(かのじょ)(もっと)重要(じゅうよう)(ひと)だ。
She is all in all to me.