This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。

ついに、(かれ)はその暴力(ぼうりょく)犯罪(はんざい)(おか)したことで懲役(ちょうえき)(ねん)判決(はんけつ)(いわた)()された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
Sentence

暴力団の組長は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。

暴力団(ぼうりょくだん)組長(くみちょう)団員(だんいん)全部(ぜんぶ)規則(きそく)(まも)らせ、恐怖感(きょうふかん)によって、団員(だんいん)掌握(しょうあく)した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
Sentence

彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。

(かれ)自分(じぶん)欠点(けってん)(だい)部分(ぶぶん)(かれ)人生(じんせい)不幸(ふこう)暴君(ぼうくん)父親(ちちおや)のせいにしたがった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
Sentence

彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。

(かれ)は、どこへ()かけていっても、(あい)忍耐(にんたい)、そしてとりわけ()暴力(ぼうりょく)()いた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
Sentence

突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。

突然(とつぜん)黒人(こくじん)白人(はくじん)がお(たが)いに(はげ)しく暴力(ぼうりょく)をふるい(にく)しみ()時機(じき)到来(とうらい)した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
Sentence

そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。

そんなに乱暴(らんぼう)にふるまうなんて、クリスにしては普通(ふつう)ではありませんでした。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
Sentence

警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。

警察(けいさつ)によれば、真夏(まなつ)のうだるような(あつ)さがその暴動(ぼうどう)()をつけたということだ。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
Sentence

ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。

ニューヨークの1987(ねん)10(じゅうがつ)株式(かぶしき)(だい)暴落(ぼうらく)はまだ生々(なまなま)しく記憶(きおく)されている。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
Sentence

ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。

ランダーは暴動(ぼうどう)とギャング(てき)行動(こうどう)貧困(ひんこん)(まず)しい経済(けいざい)条件(じょうけん)結果(けっか)であると仮定(かてい)している。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
Sentence

パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。

パリが1789(ねん)革命(かくめい)以前(いぜん)ですら頻繁(ひんぱん)暴動(ぼうどう)拠点(きょてん)であったという見解(けんかい)には十分(じゅうぶん)根拠(こんきょ)がある。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.