Sentence

急いでやってミスするよりは、じっくり時間かけた方がいいよ。

(いそ)いでやってミスするよりは、じっくり時間(じかん)かけた(ほう)がいいよ。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
Sentence

解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。

解決(かいけつ)には時間(じかん)がかかるという(かれ)弁明(べんめい)には(だれ)納得(なっとく)しなかった。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
Sentence

駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。

(えき)時間(じかん)どおりに()きたいならば、(わたし)たちは(いそ)がねばならない。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.
Sentence

一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。

(いち)(ばん)にたった2時間(じかん)()るだけで、人間(にんげん)()きていけるのかしら。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.
Sentence

ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。

ゆっくり時間(じかん)をかけなさい。午後(ごご)はまるまる()(もの)なんだから。
Take your time. We have all afternoon to shop.
Sentence

もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。

もっと時間(じかん)があったら、もっとうまくやることが出来(でき)たのだが。
I could have done better if I had had more time.
Sentence

のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。

のんびりとした生活(せいかつ)で、時間(じかん)(しば)られない()(かた)ができればな。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
Sentence

トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。

トムはもう3時間(じかん)もの(かん)(ねむ)りにつこうと悪戦苦闘(あくせんくとう)しています。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
Sentence

テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。

テレビの普及(ふきゅう)によって我々(われわれ)読書(どくしょ)時間(じかん)がかなり(うば)われている。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
Sentence

そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。

そんなにあわてることはないよ。時間(じかん)はたっぷりあるんだから。
There's no need to panic. There's plenty of time.