Sentence

彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。

(かれ)雑誌(ざっし)(ひら)くと、たいていまず自分(じぶん)(ほし)(うらな)いを()みます。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
Sentence

われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。

われわれは(かなら)ずしもあの(ほし)肉眼(にくがん)()られるとは(かぎ)らない。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
Sentence

望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。

望遠鏡(ぼうえんきょう)(とお)してみると、惑星(わくせい)はまったく(あら)たな様相(ようそう)(てい)する。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
Sentence

地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。

地上(ちじょう)望遠鏡(ぼうえんきょう)火星(かせい)様子(ようす)()ると、(おだ)やかそのものだった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
Sentence

地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。

地球(ちきゅう)(まわ)起動上(きどうじょう)にはいくつの衛星(えいせい)()()げられてますか。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
Sentence

私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。

(わたし)()きているうちに火星(かせい)への(たび)可能(かのう)になるかもしれない。
A trip to Mars may become possible in my lifetime.
Sentence

現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。

現在(げんざい)では我々(われわれ)(つく)った人工(じんこう)衛星(えいせい)地球(ちきゅう)周辺(しゅうへん)回転(かいてん)している。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
Sentence

火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。

火星(かせい)にはかつて原始的(げんしてき)生物(せいぶつ)存在(そんざい)していたと(かれ)力説(りきせつ)した。
He contends that primitive life once existed on Mars.
Sentence

それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。

それらの(ほし)肉眼(にくがん)()える、まして望遠鏡(ぼうえんきょう)ならなおさらである。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Sentence

私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。

(わたし)たちの()(かぎ)りでは、地球(ちきゅう)(うみ)()っている唯一(ゆいいつ)惑星(わくせい)である。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.