Sentence

なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。

なまりから判断(はんだん)して(かれ)大阪(おおさか)(ひと)(ちが)いない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
Sentence

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。

ちょっと中断(ちゅうだん)したあとで討議(とうぎ)(ふたた)(はじ)まった。
Discussion resumed after a short interruption.
Sentence

タバコを断念するようにと医者が私に言った。

タバコを断念(だんねん)するようにと医者(いしゃ)(わたし)()った。
The doctor told me to give up smoking.
Sentence

その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。

その(もう)()は、(ことわ)るにはあまりにも()すぎる。
The offer is too good to turn down.
Sentence

その女性は一人一人を注意深く診断している。

その女性(じょせい)(いち)(にん)(いち)(にん)注意深(ちゅういぶか)診断(しんだん)している。
She'll diagnose each person carefully.
Sentence

この物語があらゆるもののうちで断然面白い。

この物語(ものがたり)があらゆるもののうちで断然(だんぜん)面白(おもしろ)い。
This story is by far the most interesting of all.
Sentence

いついかなる時も招待を断ることができない。

いついかなる(とき)招待(しょうたい)(ことわ)ることができない。
At anytime an invitation you can't decline.
Sentence

あなたはその薬を飲むことを断るべきである。

あなたはその(くすり)()むことを(ことわ)るべきである。
You must refuse to drink this drug.
Sentence

結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。

結局(けっきょく)法案(ほうあん)提出(ていしゅつ)断念(だんねん)()()まれたのだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
Sentence

後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。

後方(こうほう)(てき)現状(げんじょう)あくまで退路(たいろ)()つだけの存在(そんざい)
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.