Sentence

撥ね付けられるほどに増すわが思い。

()()けられるほどに()すわが(おも)い。
The more she spurns my love, the more it grows.
Sentence

この問題を即座にはねつけてはならない。

この問題(もんだい)即座(そくざ)にはねつけてはならない。
This problem must not be dismissed out of hand.
Sentence

上司は新しい企画の予算案をはねつけた。

上司(じょうし)(あたら)しい企画(きかく)予算案(よさんあん)をはねつけた。
My boss rejected the budget for the new project.
Sentence

私の提案はたちどころにはねつけられた。

(わたし)提案(ていあん)はたちどころにはねつけられた。
My suggestion was rejected out of hand.
Sentence

彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。

彼女(かのじょ)(わたし)(もう)()をそっけなくはねつけた。
She gave a flat refusal to my offer.
Sentence

どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。

どうして(かれ)らは(きみ)提案(ていあん)をはねつけたんだい。
Why did they turn down your proposal?
Sentence

彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。

(かれ)らは我々(われわれ)和解(わかい)(こころ)みを(はな)(さき)(わら)ってはねつけた。
They scorned our attempts at reconciliation.
Sentence

そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。

そんな提案(ていあん)をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
Such a proposal would only be turned down immediately.