Sentence

人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。

人混(ひとご)みを()けるまで(わたし)にくっついていなさい。
Stick with me until we get out of the crowd.
Sentence

新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。

新入(しんにゅう)社員(しゃいん)(はじ)めての失敗(しっぱい)をうまくいいぬけた。
The new employee glossed over his first mistake.
Sentence

四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。

()つんばいになれば(しがらみ)はくぐり()けられるよ。
You can slip through the fence on all fours.
Sentence

我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。

我々(われわれ)はどうにかしてその密林(みつりん)(とお)()けよう。
We will get through the jungle somehow.
Sentence

ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。

ポールは学校(がっこう)()()けて魅力(みりょく)のある生徒(せいと)だ。
Paul is by far the most charming boy in our school.
Sentence

あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。

あなたはみんなの(なか)でずば()けて上手(じょうず)(およ)ぐ。
You are by far the best swimmer of us all.
Sentence

「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」

(かたな)投擲(とうてき)練習(れんしゅう)?」「すっぽ()けただけです」
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Sentence

彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。

彼女(かのじょ)はその(せま)(みち)(なん)とかバックで(とお)()けた。
She managed to back through the narrow passage.
Sentence

彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。

(かれ)らはその難局(なんきょく)をうまく()()けられなかった。
They could not cope with those difficulties.
Sentence

彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。

(かれ)(おお)くの問題(もんだい)をたやすく()()けてしまった。
He broke through many problems easily.