Sentence

偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。

偉大(いだい)批評家(ひひょうか)詩人(しじん)一緒(いっしょ)旅行(りょこう)している。
The great critic and the poet are traveling together.
Sentence

ほとんどの作家は批評に対して敏感である。

ほとんどの作家(さっか)批評(ひひょう)(たい)して敏感(びんかん)である。
Most writers are sensitive to criticism.
Sentence

どうか私の新しい本を読んで批評してください。

どうか(わたし)(あたら)しい(ほん)()んで批評(ひひょう)してください。
Please read and criticize my new book.
Sentence

あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。

あなたの(げき)(たい)する好意的(こういてき)批評(ひひょう)次号(じごう)()ます。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
Sentence

批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。

批評家(ひひょうか)たちはその(げき)をあまり(たか)評価(ひょうか)しなかった。
Critics thought little of the play.
Sentence

彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。

(かれ)以外(いがい)(みな)はその批評家(ひひょうか)率直(そっちょく)意見(いけん)感謝(かんしゃ)した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
Sentence

音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。

音楽(おんがく)(かん)しては、(かれ)(もっと)有名(ゆうめい)批評家(ひひょうか)(いち)(にん)である。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
Sentence

その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。

その批評家(ひひょうか)()うことはいつも簡潔(かんけつ)要領(ようりょう)()ている。
What the critic says is always concise and to the point.
Sentence

すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。

すねにきずもつ(もの)他人(たにん)批評(ひひょう)などしないほうがよい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
Sentence

率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。

率直(そっちょく)()うと、(かれ)作家(さっか)というよりはむしろ批評家(ひひょうか)だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.