ほとんどの作家は批評に対して敏感である。

Sentence Analyzer

ほとんど 作家 批評 に対して 敏感 ある

English Translation

Most writers are sensitive to criticism.

Furigana

ほとんどの作家(さっか)批評(ひひょう)(たい)して敏感(びんかん)である。

Romanji

Hotondo no sakka wa hihyō nitaishite binkan de aru.

Words

殆ど (ほとんど)
mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
作家 (さっか)
author; writer; novelist; artist
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
批評 (ひひょう)
criticism; review; commentary
に対して (にたいして)
towards; against; regarding; in contrast with
敏感 (びんかん)
sensibility; susceptibility; sensitive (to); well attuned to
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: サク、 サ、 つく.る、 つく.り、 -づく.り
Meanings: make, production, prepare, build
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Reading: 
Meanings: criticism, strike
Reading: ヒョウ
Meanings: evaluate, criticism, comment
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: ビン、 さとい
Meanings: cleverness, agile, alert
Reading: カン
Meanings: emotion, feeling, sensation