This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。

(かれ)らの離婚(りこん)がしきりと近所(きんじょ)のうわさに()がっている。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
Sentence

彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。

(かれ)途中(とちゅう)できっと(わたし)たちのところに()()るはずだ。
He is bound to drop in on us on his way.
Sentence

彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。

(かれ)(だい)3コーナーを(まわ)ったところでレースを(あきら)めた。
He threw away the race after rounding the third turn.
Sentence

彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。

(かれ)授業中(じゅぎょうちゅう)漫画(まんが)(ほん)()んでいるところを()つかった。
He was caught reading a comic book in class.
Sentence

彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。

(かれ)()年間(ねんかん)刑務所(けいむしょ)()らしの(のち)釈放(しゃくほう)されたそうだ。
I hear he was released after five years in prison.
Sentence

彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。

(かれ)健康(けんこう)のためにもっと(あたた)かいところへ()()した。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
Sentence

ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。

ドアのところに()っているあの(おとこ)()はだれですか。
Who's that boy standing at the door?
Sentence

彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。

(かれ)はもうちょっとで(くるま)にひき(ころ)されるところだった。
He barely escaped being hit and killed by a car.
Sentence

彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。

(かれ)はときどきわれわれのところに(たよ)()ってくれた。
He dropped in on us from time to time.
Sentence

その飛行機は東京からイタリアへ行くところである。

その飛行機(ひこうき)東京(とうきょう)からイタリアへ()くところである。
The plane is on the way from Tokyo to Italy.