Sentence

2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。

(かい)以降(いこう)相手(あいて)チームの投手(とうしゅ)()(なお)って、投手戦(とうしゅせん)となった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
Sentence

父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。

(ちち)戦死(せんし)していなかったら、(いま)は60(さい)()えているのだが。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
Sentence

彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。

(かれ)があの戦争(せんそう)片足(かたあし)をなくしたことはみんな()っていますよ。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
Sentence

第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。

(だい)()()世界(せかい)大戦後(たいせんご)われわれはアメリカ()されるようになった。
We became Americanized after World War II.
Sentence

第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。

(だい)()世界(せかい)大戦(たいせん)は1945(ねん)()わったと(ちち)(おし)えてくれた。
Father told me that World War II ended in 1945.
Sentence

戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。

戦後(せんご)まもなく(ちち)(あたら)しい(いえ)()ったが、そこで(わたし)()まれた。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
Sentence

勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。

()とうが()けようが、(きみ)正々堂々(せいせいどうどう)(たたか)わなければならない。
Whether you win or lose, you should play fairly.
Sentence

日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。

日本(にっぽん)戦中(せんちゅう)は、()えとの(たたか)いに()()れていたとも()えます。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
Sentence

我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。

我々(われわれ)は、()とうが()けようがフェアに(たたか)わなければならない。
We have to play fair, whether we win or lose.
Sentence

テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。

テレビでそのフットボールの試合(しあい)観戦(かんせん)するのは面白(おもしろ)かった。
Watching the football game on television was fun.