Sentence

雌の鵞鳥のソースになるものは雄の鵞鳥のソースにもなる。

(めす)鵞鳥(がちょう)のソースになるものは(ゆう)鵞鳥(がちょう)のソースにもなる。
What is sauce for the goose is sauce for the gander.
Sentence

私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。

私達(わたしたち)(のぼ)れば(のぼ)るほど、それだけますます空気(くうき)(うす)くなる。
The higher we go up, the thinner the air becomes.
Sentence

私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。

(わたし)(くるま)がゆっくり(かく)()がって()えなくなるのを見守(みまも)った。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
Sentence

私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。

(わたし)気候(きこう)(あたた)かくなるまで、イギリスに()くのを()ばすよ。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.
Sentence

私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。

(わたし)たちは、(くら)くてボールが()えなくなるまで野球(やきゅう)をやった。
We played baseball until it was too dark to see the ball any more.
Sentence

子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。

()どもたちに(きび)しくしないと、()におえなくなるでしょう。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
Sentence

最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。

最近(さいきん)日本(にっぽん)(はたら)いたり勉強(べんきょう)したりする外国人(がいこくじん)(おお)くなった。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
Sentence

講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。

講堂(こうどう)(あつ)くなると、いつも(わたし)はファンを相撲(すもう)()れていく。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
Sentence

君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。

(きみ)はもっと()べるべきだ。さもないと(はや)()くなれないぞ。
You should eat more, or you won't get well soon.
Sentence

空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。

(そら)(あか)るくなったのであらしが(とお)()ぎたことが()かった。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.