Sentence

彼が時間通りにくる可能性はあまりない。

(かれ)時間通(じかんどお)りにくる可能性(かのうせい)はあまりない。
There is not much possibility of his coming on time.
Sentence

日本人の民族的特性は何だと思いますか。

日本人(にっぽんじん)民族的(みんぞくてき)特性(とくせい)(なに)だと(おも)いますか。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
Sentence

日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。

日本(にっぽん)女性(じょせい)(あか)(ぼう)背中(せなか)におんぶする。
Japanese women carry their babies on their backs.
Sentence

男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。

男性(だんせい)たちは合図(あいず)()わせて微笑(ほほえ)んでいる。
The men are smiling on cue.
Sentence

女性を教育する大学はほとんど無かった。

女性(じょせい)教育(きょういく)する大学(だいがく)はほとんど()かった。
There were few colleges to educate women.
Sentence

女性は男性より長生きだと言われている。

女性(じょせい)男性(だんせい)より長生(ながい)きだと()われている。
It is said that women live longer than men.
Sentence

女性は男性より安い給料で雇われている。

女性(じょせい)男性(だんせい)より(やす)給料(きゅうりょう)(やと)われている。
Women are employed at a lower salary than men.
Sentence

女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。

女性(じょせい)はささいなことに大騒(おおさわ)ぎをしがちだ。
Women tend to fuss over trifling matters.
Sentence

女性が働きに出る事はごく普通のことだ。

女性(じょせい)(はたら)きに()(こと)はごく普通(ふつう)のことだ。
It is quite common for women to go out to work.
Sentence

私は妹と性格および習慣が大きく異なる。

(わたし)(いもうと)性格(せいかく)および習慣(しゅうかん)(おお)きく(こと)なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.