This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。

列車(れっしゃ)乗車(じょうしゃ)した(のち)で、(わたし)財布(さいふ)(いえ)(おわす)()れてきたことに()()いた。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
Sentence

黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。

(だま)っていたことを後悔(こうかい)した(ひと)より、しゃべったことを後悔(こうかい)した(ひと)(おお)い。
More have repented speech than silence.
Sentence

物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。

物価(ぶっか)今後(こんご)()がり(つづ)けるだろうと、消費者(しょうひしゃ)の4(にん)に1(にん)(かんが)えている。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
Sentence

彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。

(かれ)(のち)()ぐだけの能力(のうりょく)のある人物(じんぶつ)()つけるのは容易(ようい)ではないだろう。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
Sentence

地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。

地震(じしん)があったというニュースは本当(ほんとう)であったということが(あと)()かった。
The news that there was an earthquake turned out to be true.
Sentence

他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。

()方法(ほうほう)でお(かね)がつくれなければ最後(さいご)手段(しゅだん)として(くるま)()(はら)えばよい。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
Sentence

若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。

(わか)いときもっと一生懸命(いっしょうけんめい)英語(えいご)勉強(べんきょう)しておけばよかったと後悔(こうかい)している。
I wish I had studied English harder when I was young.
Sentence

私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。

(わたし)には息子(むすこ)(むすめ)がある。前者(ぜんしゃ)はN.Yにいるが、後者(こうしゃ)はロンドンにいる。
I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London.
Sentence

山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。

山田(やまだ)さんとは、明日(あした)午後(ごご)()にさくらホテルで()うことになっています。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
Sentence

最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。

最後(さいご)()めを(おこた)ったばかりに、画竜点睛(がりょうてんせい)()くはめになってしまったね。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.