Sentence

湖は直径3マイルある。

(みずうみ)直径(ちょっけい)3マイルある。
The lake is three miles across.
Sentence

池の直径はどのくらいですか。

(いけ)直径(ちょっけい)はどのくらいですか。
What is the distance across the pond?
Sentence

その湖は直径四マイルである。

その(みずうみ)直径(ちょっけい)(よん)マイルである。
The lake is four miles across.
Sentence

その穴は直径二メートルです。

その(あな)直径(ちょっけい)()メートルです。
The hole is two meters across.
Sentence

その池は直径100メートルある。

その(いけ)直径(ちょっけい)100メートルある。
The pond is 100 meters in diameter.
Sentence

その穴は直径およそ5フィートだ。

その(あな)直径(ちょっけい)およそ5フィートだ。
The hole is about five feet across.
Sentence

その穴の直径のほうがわずかに大きかった。

その(あな)直径(ちょっけい)のほうがわずかに(おお)きかった。
The diameter of the hole was slightly larger.
Sentence

「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」

状況(じょうきょう)報告(ほうこく)を」「現在(げんざい)目標(もくひょう)目視(もくし)4。最大(さいだい)7か。(しょう)口径(こうけい)火器(かき)所有(しょゆう)
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
Sentence

直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

直径(ちょっけい)23m(下段(げだん))(およ)び18m(上段(じょうだん))、(たか)さ5mの()段式(だんしき)円墳(えんふん)である。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
Sentence

直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。

直径(ちょっけい)1メートル、(ふか)さ2メートルの(あな)()るのに、(やく)時間(じかん)(はん)かかりました。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.