This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

バブルが跡形もなく消え去ったからである。

バブルが跡形(あとかた)もなく()()ったからである。
That's because the bubble vanished into thin air.
Sentence

その老人は彼女に小さい人形をあげました。

その老人(ろうじん)彼女(かのじょ)(ちい)さい人形(にんぎょう)をあげました。
The old man gave her a small doll.
Sentence

その家には人の住んでいる形跡はなかった。

その(いえ)には(ひと)()んでいる形跡(けいせき)はなかった。
The house gave no sign of life.
Sentence

これらの靴は大きさは違うが形は違わない。

これらの(くつ)(おお)きさは(ちが)うが(かたち)(ちが)わない。
These shoes vary in size, but not in shape.
Sentence

この店ではちゃんとしたみなりをしなさい。

この(みせ)ではちゃんとしたみなりをしなさい。
You are expected to dress well for this shop.
Sentence

2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。

(にん)比較(ひかく)すると(かれ)(ほう)形勢(けいせい)不利(ふり)だった。
The comparison between the two was to his disadvantage.
Sentence

「louse」の複数形は「lice」です。

「louse」の複数形(ふくすうがた)は「lice」です。
The plural form of "louse" is "lice".
Sentence

戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。

(もど)ってみると(わたし)のバッグは(かげ)(かたち)もなかった。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
Sentence

彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。

彼女(かのじょ)はその人形(にんぎょう)()(いもうと)のようにかわいがる。
She loves the doll like her own sister.
Sentence

赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。

(あか)ちゃんはこの人形(にんぎょう)(おお)きさくらいしかない。
The baby is no bigger than this doll.