Sentence

緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。

(みどり)はバイオリンが上手(じょうず)だというのは本当(ほんとう)ですか。
Is it true that Midori plays the violin very well?
Sentence

旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。

旅行(りょこう)()かけるときにも(おな)規則(きそく)()てはまる。
The same rule applies to going for a journey.
Sentence

本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。

本当(ほんとう)(かれ)彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()かなかったのである。
The truth is that he didn't write a letter to her.
Sentence

本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。

本当(ほんとう)友達(ともだち)なら、そんなことは()わないだろう。
A true friend would not say such a thing.
Sentence

本当の空腹とはどのような事か知っていますか。

本当(ほんとう)空腹(くうふく)とはどのような(こと)()っていますか。
Do you know what it is like to be really hungry?
Sentence

本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。

本当(ほんとう)大事(だいじ)なのは、財産(ざいさん)ではなく、人間(にんげん)である。
It is not what a man has but what he is that is really important.
Sentence

彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。

彼女(かのじょ)素足(すあし)だったが、それは当時(とうじ)習慣(しゅうかん)だった。
Her feet were bare, as was the custom in those days.
Sentence

彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。

彼女(かのじょ)は、(いま)ごろは当然(とうぜん)()いてもいいはずなのに。
She ought to have arrived by now.
Sentence

彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。

彼女(かのじょ)心配(しんぱい)は、(まった)くの見当(けんとう)はずれだとわかった。
Her fear proved completely wrong.
Sentence

彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。

彼女(かのじょ)顔色(かおいろ)から彼女(かのじょ)本当(ほんとう)気持(きも)ちがわかった。
Her face betrayed her real feelings.