Sentence

私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。

(わたし)たちは(たま)()たるのが(こわ)かったので、階下(かいか)(はし)って()りていったの。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.
Sentence

あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。

あの一家(いっか)は100(まん)ドルの(たから)くじがあたった(ころ)は、金回(かねまわ)りがよかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
Sentence

彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。

(かれ)鉄砲(てっぽう)掃除(そうじ)していたら暴発(ぼうはつ)し、もう(すこ)しで(つま)()たるところだった。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
Sentence

その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。

その(えき)普通(ふつう)なら午後(ごご)のラッシュ()()たる時間(じかん)もほとんど(ひと)がいない。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.
Sentence

君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。

(きみ)(はなし)にも多少(たしょう)()たっているところがある、(きみ)(はなし)もわからないでもない。
There may be some truth in your story.
Sentence

わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。

わずか36ヶ月後(かげつご)に、ココは184()にあたる手振(てぶ)りを使(つか)うことができた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
Sentence

100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。

100円玉(えんだま)か500円玉(えんだま)しか使(つか)えないので(わたし)小銭(こぜに)(さが)したが見当(みあ)たらない。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
Sentence

私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。

(わたし)参謀(さんぼう)としてついたからには、危機感(ききかん)()って(にん)にあたって(もら)わねば(こま)ります。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
Sentence

上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。

上昇(じょうしょう)しすぎているとみられるときは、主要国(しゅようこく)中央(ちゅうおう)銀行(ぎんこう)協力(きょうりょく)して介入(かいにゅう)()たります。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
Sentence

驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。

(おどろ)いたことに彼女(かのじょ)姿(すがた)がどこにも()あたらなかったので1(にん)(いえ)(かえ)ったのかと(かれ)(おも)った。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.