This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

2本の道路は平行に走っている。

(ほん)道路(どうろ)平行(へいこう)(はし)っている。
The two streets run parallel to one another.
Sentence

両国は今、平和な状態にあります。

両国(りょうこく)(いま)平和(へいわ)状態(じょうたい)にあります。
Both countries are now at peace.
Sentence

陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。

()()らぬ()地平線下(ちへいせんか)(しず)んだ。
The sun sank below the horizon before I knew it.
Sentence

遊歩道は海岸と平行に走っている。

遊歩道(ゆうほどう)海岸(かいがん)平行(へいこう)(はし)っている。
The promenade is parallel to the shore.
Sentence

法のもとではすべての人は平等だ。

(ほう)のもとではすべての(ひと)平等(びょうどう)だ。
All men are equal under the law.
Sentence

法が常に公平であるとは限らない。

(ほう)(つね)公平(こうへい)であるとは(かぎ)らない。
The law is not always fair.
Sentence

平均して1日何マイル歩きますか。

平均(へいきん)して1(にち)(なん)マイル(ある)きますか。
On an average how many miles do you walk a day?
Sentence

彼女は不平を並べてばかりいます。

彼女(かのじょ)不平(ふへい)(なら)べてばかりいます。
She does nothing but complain.
Sentence

彼女は船で太平洋横断に成功した。

彼女(かのじょ)(ふね)太平洋(たいへいよう)横断(おうだん)成功(せいこう)した。
She came off sailing across the Pacific.
Sentence

彼女は条件が不公平だと言い張る。

彼女(かのじょ)条件(じょうけん)不公平(ふこうへい)だと(いは)()る。
She will have it that the conditions are unfair.