- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
761 entries were found for 常.
Sentence
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
Sentence
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
Sentence
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
ネット上 のマナーやら常識 の無 さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
Sentence
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
Sentence
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
Sentence
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
Sentence
この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
この町 の気候 は非常 に温和 で、真夏 でも寒暖計 が30度 にあがることはめったにない。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
Sentence
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
シンナーなどの常習性 のある物 をしてると言 う事 は、更正 する可能性 が低 いと思 います。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
Sentence
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
この仕事 の面白 みは、常 に技術 が進化 しているので、刺激 を受 け続 けられることですね。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
Sentence
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.