Sentence

多くの国において軍備縮小は実際には難しい。

(おお)くの(くに)において軍備(ぐんび)縮小(しゅくしょう)実際(じっさい)には(むずか)しい。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
Sentence

杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。

杉本(すぎもと)夫人(ふじん)はいつもこぎれいな着物(きもの)()ている。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
Sentence

数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。

(すう)歩先(ほさき)(ちい)さな()がつまずいて(ころ)ぶのを()た。
I saw a little boy fall over a few steps ahead.
Sentence

森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。

(もり)(なか)小道(こみち)辿(たど)っていくのは(たの)しいことだ。
It's fun to follow the path through the woods.
Sentence

森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。

(もり)のはずれに()小屋(こや)()っているのが()えた。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
Sentence

小包を速達で送ると割り増し料金がいります。

小包(こづつみ)速達(そくたつ)(おく)ると()()料金(りょうきん)がいります。
There is an extra charge for mailing packages by express.
Sentence

小売物価指数は経済活動のバロメーターです。

小売(こうり)物価(ぶっか)指数(しすう)経済(けいざい)活動(かつどう)のバロメーターです。
The retail price index is a barometer of economic activity.
Sentence

小説家というものは人間に興味を持っている。

小説家(しょうせつか)というものは人間(にんげん)興味(きょうみ)()っている。
The novelist is interested in human beings.
Sentence

小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。

小屋(こや)をきれいにして不要(ふよう)のものを()てなさい。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
Sentence

小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。

(ちい)さな道具(どうぐ)セットは(たび)をする(とき)携帯(けいたい)便利(べんり)だ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.