Sentence

がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。

がっしりした(わたし)(ちち)(となり)にいて、(かれ)(ちい)さく()えた。
He looked small beside my father's stout body.
Sentence

うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。

うちの番犬(ばんけん)はどんな(ちい)さな(おと)(うご)きにも油断(ゆだん)がない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
Sentence

「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。

「その(とお)りだよ」と(ちい)さい(くろ)いウサギは()いました。
"I really do," replied the little black rabbit.
Sentence

「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。

「どうかしたの?」と(ちい)さい(しろ)いウサギが()きました。
"What's the matter?" asked the little white rabbit.
Sentence

飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。

飛行機(ひこうき)から()ると、(ちい)さな丘陵(きゅうりょう)平地(ひらち)のように()える。
Small hills look flat from an airplane.
Sentence

もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。

もっと(ちい)さな(いえ)(うつ)れば出費(しゅっぴ)()()められるだろう。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.
Sentence

どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。

どんな(ちい)さな子供(こども)でもそんな簡単(かんたん)なことは()っている。
The smallest child knows such a simple thing.
Sentence

その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。

その報告書(ほうこくしょ)はどんな(ちい)さな(てん)にも関心(かんしん)()けるべきだ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
Sentence

この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。

この(おお)きなソファーは(ちい)さな部屋(へや)には()似合(にあ)いだろう。
This large sofa would be out of place in a small room.
Sentence

少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。

少々(しょうしょう)(ちい)さな間違(まちが)いを(のぞ)いて(きみ)作文(さくぶん)はよく()けている。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.