Sentence

すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。

すべての会員(かいいん)のうち、5(ぶん)の4はその計画(けいかく)反対(はんたい)だった。
Four-fifths of all the members were against the plan.
Sentence

アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。

アメリカの対外(たいがい)債務(さいむ)は5000(おく)ドルを突破(とっぱ)しましたよ。
America's foreign debt shot past $500 billion.
Sentence

1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。

1639(ねん)以降(いこう)日本(にっぽん)外国(がいこく)料理(りょうり)(たい)して門戸(もんこ)()ざした。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
Sentence

ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。

ヒートアイランド現象(げんしょう)実体(じったい)解析(かいせき)対策(たいさく)のあり(かた)について。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
Sentence

大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。

(だい)地震(じしん)発生(はっせい)から、応急(おうきゅう)対策(たいさく)収束(しゅうそく)までの避難(ひなん)(なが)れです。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
Sentence

ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。

ちなみにホイールマウスのホイールにも対応(たいおう)しているんだ。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
Sentence

労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。

労働(ろうどう)組合(くみあい)幹部(かんぶ)賃上(ちんあ)げの凍結(とうけつ)反対(はんたい)して、(たたか)っています。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
Sentence

倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。

倫理(りんり)(めん)で、たくさんの人々(ひとびと)遺伝子(いでんし)治療(ちりょう)反対(はんたい)している。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
Sentence

両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。

両親(りょうしん)(たい)してはどんなに(やさ)しくしてもしすぎることはない。
You cannot be too good to your parents.
Sentence

夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。

(おっと)(つま)とは対照的(たいしょうてき)に、()(もの)(たの)しんでいないようだった。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.