夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。

Sentence Analyzer

対照的 買い物 楽しんでいない よう だった

English Translation

In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.

Furigana

(おっと)(つま)とは対照的(たいしょうてき)に、()(もの)(たの)しんでいないようだった。

Romanji

Otto wa tsuma to wa taishōteki ni, kaimono o tanoshindeinai yō datta.

Words

(おっと)
husband
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
対照的 (たいしょうてき)
contrastive
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
買い物 (かいもの)
shopping; purchased goods
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
楽しむ (たのしむ)
to enjoy (oneself)
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: サイ、 つま
Meanings: wife, spouse
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: ショウ、 て.る、 て.らす、 て.れる
Meanings: illuminate, shine, compare, bashful
Readings: テキ、 まと
Meanings: bull's eye, mark, target, object, adjective ending
Readings: バイ、 か.う
Meaning: buy
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease