Sentence

絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。

絶対(ぜったい)(きみ)はその仕事(しごと)今夕(こんゆう)までに()わらせる必要(ひつよう)がある。
It is essential that you should finish the work by this evening.
Sentence

政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。

政治家(せいじか)たちは()()った外交(がいこう)問題(もんだい)(なん)とか対処(たいしょ)している。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
Sentence

少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。

少年(しょうねん)はこの子供(こども)(いのち)(すく)ったことに(たい)して賞賛(しょうさん)(あたい)する。
The boy deserved praise for saving the child's life.
Sentence

歯医者はあなたが甘いものを食べることに反対している。

歯医者(はいしゃ)はあなたが(あま)いものを()べることに反対(はんたい)している。
The dentist doesn't want you to eat sweets.
Sentence

詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。

詩人(しじん)(あい)する女性(じょせい)(たい)する()えるような情熱(じょうねつ)表現(ひょうげん)した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
Sentence

私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。

(わたし)(まず)しい、それに(たい)して(わたし)兄弟(きょうだい)たちはとても裕福(ゆうふく)だ。
I am poor, whereas my brothers are very rich.
Sentence

私は、あなたが1人でヨーロッパに行くことに反対です。

(わたし)は、あなたが1(にん)でヨーロッパに()くことに反対(はんたい)です。
I object to you going to Europe alone.
Sentence

私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。

(わたし)たちは日暮(ひぐ)れまでには絶対(ぜったい)ロンドンに()かないだろう。
We'll never reach London before dark.
Sentence

三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。

三浦(みうら)()はある週刊誌(しゅうかんし)(たい)して名誉(めいよ)毀損(きそん)(うった)えを()こした。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
Sentence

最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。

(もっと)(あい)する(ひと)(たい)しては、(もっと)(すこ)ししか(かた)れないものだ。
Whom we love best to them we can say least.