Sentence

私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。

(わたし)たち自身(じしん)地球(ちきゅう)(たい)責任(せきにん)()たねばならない。
We ourselves have to be responsible for the earth.
Sentence

私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。

(わたし)たちの(くに)(たい)する愛情(あいじょう)程度(ていど)はそれぞれ(こと)なる。
We love our country with every grade of love.
Sentence

今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。

今度(こんど)こっちに()るときは絶対(ぜったい)()らせてくださいね。
You must let me know when you come here next time.
Sentence

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。

古今(ここん)東西(とうざい)(おや)子供(こども)(たい)する愛情(あいじょう)()わりはない。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
Sentence

君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。

(きみ)暗闇(くらやみ)(たい)する恐怖(きょうふ)克服(こくふく)しなければならない。
You must conquer your fear of the dark.
Sentence

君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。

(きみ)はその計画(けいかく)賛成(さんせい)ですか、それとも反対(はんたい)ですか。
Are you for or against the plan?
Sentence

君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。

(きみ)なら絶対(ぜったい)にそんなことをしないと(おも)っていたよ。
I thought you'd be the last person to do such a thing.
Sentence

近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。

(ちか)ごろの(かれ)我々(われわれ)(たい)する態度(たいど)をどう(おも)いますか。
What do you make of his attitude towards us these days?
Sentence

偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。

偽善(ぎぜん)とは悪徳(あくとく)(とく)(たい)して(はら)忠順(ただより)(ちか)いである。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.
Sentence

貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。

貴社(きしゃ)からのどんなご注文(ちゅうもん)にも、迅速(じんそく)対処(たいしょ)します。
Any orders you place with us will be processed promptly.