近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。

Sentence Analyzer

近ごろ 我々 に対する 態度 どう 思います

English Translation

What do you make of his attitude towards us these days?

Furigana

(ちか)ごろの(かれ)我々(われわれ)(たい)する態度(たいど)をどう(おも)いますか。

Romanji

Chikagoro no kare no wareware nitaisuru taido o dō omoimasu ka.

Words

近頃 (ちかごろ)
lately; recently; nowadays
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(かれ)
he; him; his; boyfriend
我々 (われわれ)
we
に対する (にたいする)
regarding; in; to; towards; with regards to
態度 (たいど)
attitude; manner; behaviour
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
如何 (どう、いかが、いか)
how; in what way; how about
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: キン、 コン、 ちか.い
Meanings: near, early, akin, tantamount
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: タイ、 わざ.と
Meanings: attitude, condition, figure, appearance, voice (of verbs)
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think