Sentence

彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。

彼女(かのじょ)出費(しゅっぴ)(かか)わらず自分(じぶん)計画(けいかく)実行(じっこう)するだろう。
She will carry out her plan, regardless of expense.
Sentence

彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。

彼女(かのじょ)(わか)()えるけど実際(じっさい)は40を()えているんだ。
She looks young. But actually, she's over forty.
Sentence

彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。

彼女(かのじょ)はそのアイデアが()かぶとすぐに実行(じっこう)(うつ)した。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
Sentence

彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。

彼女(かのじょ)(いぬ)忠実(ちゅうじつ)というよりはむしろよく()れている。
Her dog is not so much faithful as tame.
Sentence

彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。

(かれ)問題(もんだい)計画(けいかく)実行(じっこう)することに夢中(むちゅう)になっている。
He is deeply intent on carrying out the plan in question.
Sentence

彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。

(かれ)(まち)破壊(はかい)されていたという事実(じじつ)()らなかった。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
Sentence

彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。

(かれ)はスポーツマンのように()えるが、(じつ)作家(さっか)です。
He looks like a sportsman, but he is a writer.
Sentence

彼が有罪であるという事実は依然として残っている。

(かれ)有罪(ゆうざい)であるという事実(じじつ)依然(いぜん)として(のこ)っている。
The fact remains that he is guilty.
Sentence

彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。

(かれ)無実(むじつ)なら、当然(とうぜん)(かれ)(つま)有罪(ゆうざい)ということになる。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
Sentence

彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。

(かれ)無実(むじつ)であることは(わたし)たちにとって(あき)らかだった。
It was evident to all of us that he was innocent.