Sentence

彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。

(かれ)宝石箱(ほうせきばこ)()けると彼女(かのじょ)()見張(みは)った。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
Sentence

多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。

(おお)くの(ひと)一攫千金(いっかくせんきん)夢見(ゆめみ)(たから)くじを()う。
Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.
Sentence

ジェリーが宝くじに当たったって本当なの?

ジェリーが(たから)くじに()たったって本当(ほんとう)なの?
Did Jerry really win a lottery?
Sentence

この区域に財宝が埋まっているという話だ。

この区域(くいき)財宝(ざいほう)()まっているという(はなし)だ。
It is said that treasure is buried in this area.
Sentence

こういった類の宝石はほとんど価値がない。

こういった(るい)宝石(ほうせき)はほとんど価値(かち)がない。
These kinds of jewelry are of little value.
Sentence

宝がどこに隠されているかは今なお謎である。

(たから)がどこに(かく)されているかは(いま)なお(なぞ)である。
Where the treasure is hidden is still a mystery.
Sentence

彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。

彼女(かのじょ)宝石箱(ほうせきばこ)手放(てばな)さなければならなかった。
She had to part with her jewelry box.
Sentence

彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。

彼女(かのじょ)留守(るす)()泥棒(どろぼう)宝石(ほうせき)()って()げた。
While she was out the thief got away with her jewels.
Sentence

新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。

新規(しんき)開店(かいてん)した宝石店(ほうせきてん)(わたし)()得意(とくい)(さま)(うば)った。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
Sentence

私は持っているうちで一番良い宝石を売った。

(わたし)()っているうちで一番(いちばん)()宝石(ほうせき)()った。
I sold the best jewel that I had.