This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。

(かま)いませんよ。いつもの(よる)(さけ)です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.
Sentence

彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。

(かれ)はその(よる)予定(よてい)されていた会合(かいごう)のことで友人(ゆうじん)のジェシー・ジャクソンと(はなし)をしていた。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
Sentence

闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。

闇夜(やみよ)鉄砲(てっぽう)じゃあるまいし、そんな場当(ばあ)たり(てき)なやり(かた)でうまくいくとは(おも)えないよ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
Sentence

ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。

ケンは子供(こども)たちにすきなようにやらせておくので、子供(こども)たちは(よる)(おそ)くまで()きている。
Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night.
Sentence

だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。

だいたい(なん)でこんな真夜中(まよなか)にジュース()(ため)にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
Sentence

昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。

昨夜(さくや)会社(かいしゃ)からの帰宅(きたく)途中(とちゅう)で、(わたし)はチンピラの一団(いちだん)徹底的(てっていてき)(はた)きのめされてしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
Sentence

2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。

(かい)(だれ)かがやっているパーティーのおかげで、昨晩(さくばん)(よる)(いち)()まで(ねむ)れなかったんだ。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Sentence

明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。

明日(あした)(よる)()にアカデミック・アドバイザーに電話(でんわ)をかけることを、(おも)()させてください。
Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?
Sentence

昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。

昨夜(さくや)メアリーはここでジョンに()って、(あに)明日(あした)午後(ごご)ここであなたに()いますと()った。
Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.
Sentence

金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。

金曜日(きんようび)(よる)、3(にん)男性(だんせい)がホワイト()のホテルへやって()て、()めてほしいと(たの)んだのです。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.